Каждый член этой команды направлялся глубоким чувством патриотизма.
Każdy jeden z nas został skierowany w głębokie patriotyczne uczucie.
Эта скотина управляющий решил, что я член этой банды.
Jebany menedżer myślał, że byłem w zmowie z szczeniakami.
Мы все по-прежнему любим тебя, и ты по-прежнему член этой семьи.
Wciąż cię kochamy i wciąż jesteś członkiem tej rodziny. Tak.
И когда она брала мой член этой рукой, он смотрелся гигантским.
Dodatkowo, kiedy trzymała mojego kutasa swoją małą rączą, wyglądał na ogromnego.
Мм, слушайте, я не хочу лишить вас всех полномочий здесь, но мм, я старший член этой экспедиции, поэтому раз Элизабет и полковник Шеппард выведены из уравнения, то...
Nie chcę rozwodzić się na temat łańcucha dowodzenia, ale jestem starszym członkiem tej ekspedycji. Więc skoro Elizabeth i Sheppard wypadli z gry, to ja...
Я теперь член этой семьи и я хочу помочь.
Jestem teraz członkiem tej rodziny i chciałabym pomóc.
Вы проверенный и уважаемый член этой организации.
Jesteś zaufanym i wysoce szanowanym członkiem organizacji.
Ты теперь член этой стаи, и Маркус кристально честный.
Jesteś teraz częścią tej watahy, a Marcus wyraził się bardzo jasno.
Мисс Хупер, член этой семьи убил военнослужащего США.
Członek tej rodziny zabił amerykańskiego żołnierza.
Ты можешь честно мне сказать, что я твой любимый член этой семьи?
Chcesz powiedzieć, że jestem twoją ulubioną osobą w tej rodzinie?
Ты очень важный член этой ячейки.
Jesteś bardzo ważnym elementem tej gry.
Отныне ты не член этой семьи.
I nie jesteś już częścią tej rodziny.
Значит, с этого момента, ни один член этой паствы не отдаст этой церкви и цента.
Więc od tej chwili żaden członek tego zgromadzenia nie odda ani centa na ten Kościół...
Но похоже, его совершил не член этой группы.
Nie wygląda na to, że to ktoś z grupy.
Я больше не член этой администрации.
Już nie jestem częścią tej administracji.
Она сказала, что я самый эгоистичный член этой семьи.
Powiedziała, że ja byłem najbardziej samolubnym członkiem rodziny.
Я не кровный член этой семьи, но, может, именно поэтому, я могу видеть вещи чуть иначе.
Nie jestem członkiem tej rodziny. Może właśnie dlatego, postrzegam rzeczy w innym świetle.
И каждый член этой группы, включая тебя, заботится обо мне.
A to, czy w niej wytrwam, zależy od wszystkich członków grupy włączając w to ciebie.
Сообщение первое... член этой команды, который останется неназванным, был замечен дремлющим за время ночного дежурства.
Pierwsza sprawa. Pewien członek załogi, który pozostanie anonimowy, został przyłapany na drzemce w czasie nocnej wachty.
Как член этой организации, ты должен знать, что мы не ждем активного вклада от этих людей.
Jako członek tej organizacji, powinieneś wiedzieć, że nie czekamy, aż ktoś się wychyli.
Мой человек в ЦРУ не знает деталей этой операции, но он сказал, что есть ещё один член этой команды, которая работала с ними на предыдущих заданиях.
Mój informator z CIA nie znał szczegółów tej misji, ale powiedział mi, kiedy się kontaktowali, że był jeszcze jeden członek tej tajnej operacji.
Верн, как новый член этой банды чокнутых придурков советую не спорить с ними и расслабиться.
Jako najnowszy członek tej ekipy, mam ci coś do powiedzenia. Wyświadcz sobie przysługę i popłyń z prądem.
И член этой семьи, всегда и навеки.
Jesteś częścią rodziny. Na zawsze i na wieczność.
Мистер Питер Котсиопулос, также член этой организации, по-видимому бежал, из страны.
/że Dyrektor Tajnych Służb CIA, /pan Peter Kotsiopulos /jest również częścią tego spisku /i najprawdopodobniej opuścił kraj.
Ты опытный технарь и важный член этой команды.
Twoje umiejętności techniczne są niezbędne dla zespołu.
Я член этой организации с колледжа.
Jestem członkinią tej organizacji od czasów studiów.
Надеюсь, каждый член этой команды будут служить профессионально и четко, как и принято на этом корабле.
Już. Liczę, że każdy członek załogi będzie wykonywał obowiązki z należnym profesjonalizmem i determinacją.
Папочка Фрэнк, ты нереально крутой и неотъемлемый член этой семьи.
Tatusiu Frank, jesteś zajebisty, najważniejszy w tej rodzinie!
Да. что Джесс - очень важный член этой группы.
Wszyscy się zgodzimy, że Jess jest ważnym członkiem tej grupy.
Потому что, либо ты - член этой семьи, либо нет.
Albo jesteś częścią tej rodziny, albo nie.
Амин не реальный член этой команды. просто талисман.
Amin nie jest tak naprawdę członkiem tego zespołu, tylko maskotką.
Каждый член этой группы мог стать одним из родителей какой-либо новой категории физического существа, однако полученные ими подробные инструкции позволяли прибегать к этому только при определенных условиях.
Każda osoba z tej grupy mogła zostać rodzicem pewnej nowej klasy istot materialnych, jednak zostali oni dokładnie poinstruowani, żeby uciekać się do rodzicielstwa tylko w pewnych okolicznościach.
0.79171895980835s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?